Medisana HKC Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Almofadas/cobertores elétricos Medisana HKC. Medisana HKC Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
Art. 60104
Art. 60114
Art. 60124
Art. 60144
Heizkissen HKS / HKC / HKN / HKM
Heat Pad HKS / HKC / HKN / HKM
Coussin chauffant HKS / HKC / HKN / HKM
Cuscino termico HKS / HKC / HKN / HKM
Almohadilla eléctrica HKS / HKC / HKN / HKM
Almofada de aquecimento HKS / HKC / HKN / HKM
Warmtekussen HKS / HKC / HKN / HKM
Lämpötyyny HKS / HKC / HKN / HKM
Värmekudde HKS / HKC / HKN / HKM
θερμαινόμενο μαξιλάρι HKS / HKC / HKN / HKM
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Art. 60144

GebrauchsanweisungInstruction ManualMode d’emploiIstruzioni per l´usoInstrucciones de manejoBitte sorgfältig lesen!Please read carefully!A lire attent

Página 2

6Der Kissenbezug• Nehmen Sie das Heizkissen aus dem Bezug. Reinigen Sie den abnehmbaren Bezug trocken oder entsprechend den aufge-druckten Pfleg

Página 3

Garantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service-stelle. Sollten Sie das Gerät e

Página 4

IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and ke

Página 5 - UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

Do not puncture the heated cushion.Do not use the heated cushion when it is folded.Only use the heated cushion indoors.The heat pad can be hand-washed

Página 6 - 1 Sicherheitshinweise

• Carefully check the heat pad before each use. Do not use the pad if there is visible damage to the

Página 7

Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. Ifin doubt, do not use the appliance. Send it to a service point.

Página 8 - 2 Anwendung

Additional information for the heat pad for neck and back (Art. 60124 HKN)This specially-shaped back and neck pad is especially designed for use on t

Página 9 - 2 Anwendung / 3 Verschiedenes

3.3 DisposalThis product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic de

Página 10 - 3 Verschiedenes

Warranty and repair termsPlease contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, pleas

Página 11 - 4 Garantie

REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con-signes de sécurité, avant d’utiliser l’appare

Página 12 - RETAIN FOR FUTURE USE!

DE GebrauchsanweisungGB ManualFR Mode d’emploiIT Istruzioni per l’usoES Instrucciones de manejoKlappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Siesi

Página 13 - 1 Safety information

16Ne pas decolorer ! Ne piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille !Le coussin chauffant ne doit pas êtreplié ou en boule lorsque vous l’utilis

Página 14

17• Contrôlez minutieusement le coussin chauffant avant chaque application. Ne mettez pas l’article en service si des dégâts sont visibles.

Página 15 - 2 Operating

182 Utilisation2.2 Utilisation 1 MEDISANA dos avec unité de commande détachable 1 mode d’emploi coussin cha

Página 16 - 2 Operating / 3 Miscellaneous

19Info supplémentaire pour le coussin chauffant pour la nuque et le dos 3 DiversLe coussin chauffant• Avant de nettoyer le coussin, débranchez la f

Página 17 - 3 Miscellaneous

203.4 Caractéristiques3.3 Élimination de l’appareilCet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit

Página 18 - 4 Warranty

Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement l

Página 19 - TOUJOURS CONSERVER!

NOTE IMPORTANTI!CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto

Página 20 - 1 Consignes de sécurité

Non inserire aghi nel termoforo!Non utilizzare il termoforose piegato o non ben disteso!Uilizzare il termoforo esclusivamente inluoghi chiusi!Il cusci

Página 21

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Controllare attentamente il termoforo prima di ogni utilizzo.Non metterlo in funzione se si riscontran

Página 22 - 2 Utilisation

Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!2 Modalità d’impiego2.1 Materiale in dotazione e imballaggio2.2 Modalità d’impiegoCon qu

Página 23 - 2 Utilisation / 3 Divers

123 4Gerät und BedienelementeAppareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de controlToestel en bedieningselementen Apparaten och komponent

Página 24 - 3 Divers

Indicazione aggiuntiva per il modello HKN (Art. 60124) Cuscino termico per La forma particolare del cuscino per la schiena e per la nuca consente l’ap

Página 25

Rivestimento del cuscino• Togliere il termoforo dal rivestimento. Pulire il rivestime

Página 26 - NOTE IMPORTANTI!

Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dov

Página 27 - 1 Norme di sicurezza

29¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las in

Página 28

30¡No destiñe!¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica!¡No utilice la almohadilla eléctrica cuandoestá amontonada o plegada!¡Utilice la almohadill

Página 29 - 2 Modalità d’impiego

31• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Inspeccione minuciosamente la almohadilla eléctrica antes de cada aplicación.No ponga en

Página 30 - 3.2 Pulizia e manutenzione

322 Aplicación2.1 Volumen de suministros y embalaje2.2 AplicaciónCon la compra de la almohadilla eléctrica / almohadilla eléctrica para la espalda y e

Página 31 - 3.3 Smaltimento

33Indicación adicional para el modelo HKN (Art. 60124) almohadilla eléctrica La forma especial de la almohadilla eléctrica y las correas de fijació

Página 32 - 4 Garanzia

34La funda de la almohadilla eléctrica• Extraiga la almohadilla eléctrica de la funda.Limpie la funda extraíble en seco o según las indicaciones para

Página 33 - ¡CONSERVAR SIN FALTA!

Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de

Página 34 - 1 Indicaciones de seguridad

FRITESPTNLFISEGR1234Voyant lumineux LEDInterrupteur coulissantVue de l’unité de commande: AvantVue de l’unité de commande: Arrière1234Bedrijfsindicato

Página 35

NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual deinstruções, em especial as indicações de segurança e gu

Página 36 - ADVERTENCIA

Não insira agulhas na almofada de aquecimento!Não utilize a almofada de modo dobrado!Utilize a almofada de aquecimento apenas em espaços fechados!Não

Página 37 - 3 Generalidades

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Antes de cada aplicação inspeccione a almofada eléctrica com atenção.Não coloque a almofad

Página 38

2 Aplicação2.2 AplicaçãoPor favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresen-ta qualquer dano. Em caso de dúvida, não co

Página 39 - 4 Garantía

Indicação adicional para o modelo HKN (Art. 60124) Almofada de aqueci-A forma especial da almofada dorsal e cervical possibilita a aplicação

Página 40 - GUARDAR SEM FALTA!

O forro• Retire a almofada eléctrica do forro.Limpe o forro removível a seco ou de acordo com as indicações de limpezaimpressas.

Página 41 - 1 Avisos de segurança

Garantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se f

Página 42

43BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-instructies, zorvuldig door vooraleer u het ap

Página 43 - 2 Aplicação

44Steek geen naalden in het warmtekussen!Gebruikt het warmtekussen niet in elkaar gedrukt of gevouwen!Gebruik het warmtekussen alleen ingesloten ruimt

Página 44

45• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Controleer het warmtekussen voor ieder gebruik zorgvuldig. Gebruik het

Página 45

1Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere dieSicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie denArtikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs

Página 46 - 4 Garantia

462 Het gebruik2.2 Het gebruikGelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van bescha-digingen is. In geval van twijfe

Página 47 - ABSOLUUT BEWAREN!

47Aanvullende aanwijzing voor het modelwarmtekussen HKN (Art. 60124) rug/nek De bijzondere vorm van het rug- en nekkussen maakt de behandeling speciaa

Página 48 - 1 Veiligheidsmaatregelen

483.4 Technische Specificaties3.3 AfvalbeheerDit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangebod-en. Iedere consument is verplicht

Página 49

Garantie en reparatie-voorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen,

Página 50 - WAARSCHUWING

TÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja

Página 51 - 2 Het gebruik / 3 Diversen

Lämpötyynyyn ei saa pistellä neuloja!Lämpötyynyä ei saa käyttäätaitettuna tai puristuksissa!Käytä lämpötyynyä ainoastaansuljetuissa tiloissa!Ei saa va

Página 52 - 3 Diversen

• Tarkasta lämpötyyny huolellisesti ennen jokaista käyttöä.Älä käytä sitä, jos huomaat tyynyssä, kytkimessä tai johdossa jotakin vikaa.Enn

Página 53

Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! 2 Käyttö2.2 KäyttöValitessanne tämän Lämpötyynyn tai olette valinnut MEDISANA-laatu

Página 54 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

Selkä- ja niskatyynyjen erityisen muotoilun ansiosta niitä voidaan käyttää erityisesti näihin kehon osiin. Tarranauhalla tyyny voidaan sovittaa kaulaa

Página 55 - 1 Turvallisuusohjeita

Tyynynpäällinen• Poista lämpötyynyn päällinen.Pese irrotettava päällinen kuivapesussa tai siihen painettujen hoito-ohjeidenmukaisesti.

Página 56

2Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!Verwenden Sie das Heizkissen nichtzusammengeschoben oder gefaltet!Verwenden Sie das Heizkissen nur ingesch

Página 57 - 2 Käyttö

Takuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika

Página 58 - 2 Käyttö / 3 Sekalaista

57OBSERVERA!SPARA!Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets-anvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisninge

Página 59 - 3 Sekalaista

58Stick aldrig in nålar i värmekudden!Använd inte värmekudden när den är ihopfälld eller ihopvikt!Värmekudden får endast användas i slutna utrymmen!Bl

Página 60 - Takuu- ja korjausehdot

59• Kontrollera värmekudden noga inför varje användning.Använd den inte om Ni upptäcker skador på kudden, dess reglage eller om kabeldelar

Página 61 - OBSERVERA!

60Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! 2 Användning2.2 AnvändningMed den här värmekudde resp. rygg-/nackvärmare har du skaffat dig en

Página 62 - 1 Säkerhetshänvisningar

61Ytterligare hänvisning gällande modell 60124 HKNRygg- och nackkuddens särskilda form gör den speciellt lämplig för användning på dessa kroppsdelar.

Página 63

623.3 Hänvisning gällande avfallshanteringDenna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste läm-na in alla elektriska eller elek

Página 64 - 2 Användning

Garanti och förutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas

Página 65 - 2 Användning / 3 Övrigt

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ !ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλ

Página 66 - 3 Övrigt

Μην τοποθετείτε βελόνες μέσα στο θερμαινόμενοΜην χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο μαξιλάρι όταναυτό έχει συμπιεστεί ή όταν είναι διπλωμένο!Χρησιμοποιήστ

Página 67 - 4 Garanti

3• Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig. Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Beschädigungen am

Página 68 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ !

66GR1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε σχολαστικά το ηλεκτρικό μαξιλάρι.Μην το χρησιμοποιείτε εάν διαπιστώσετε ζημιές στο μαξιλ

Página 69 - 1 Οδηγίες για την ασφάλεια

Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία!2 Εφαρμογή2.2 Εφαρμογή 1 με αφαιρούμενο χειριστήριο 1 οδ

Página 70

Πρόσθετη επισήμανση για το μοντέλο 60124 HKNΤο ειδικό σχημα του μαξιλαριού μέσης και αυχένα επιτρέπει τη χρήση ειδικά σεαυτά τα μέρη του σώματο

Página 71 - 2 Εφαρμογή

Η μαξιλαροθήκη• Αφαιρέστε το ηλεκτρικό Καθαρίζετε στεγνά την αφαιρέσιμη .

Página 72 - 2 Εφαρμογή / 3 Διάφορα

Εγγύηση και όροι επισκευώνΣε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν σ

Página 74 - 4 Εγγύηση

60104/14/24/44 08/2010MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSDeutschlandeMail: [email protected]: www.medisana.de

Página 75

4Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keiner-lei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie

Página 76

nutzen möchten. Nach ca. 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Kissen auto-matisch ab. Um es wieder einzuschalten, bewegen Sie den Schiebeschalter

Comentários a estes Manuais

Sem comentários