Medisana FTO Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Termómetros corporais digitais Medisana FTO. Medisana FTO Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 98
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Art. 76072
Thermomètre médical infrarouge FTO
Termometro a infrarossi
FTO
Termómetro de fiebre infrarrojo FTO
Term
ó
metro a infra-vermelhos FTO
Infrarood-koortsthermometer FTO
Infrapunakuumemittari FTO
Infraröd örontermometer FTO
£ÂÚÌfiÂÙÚo ˘ÚÂÙo‡ Ì ˘¤Ú˘ıÚ˜ FTO
Infrarot-Fieberthermometer FTO
Infrared Ear Thermometer FTO
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Infrared Ear Thermometer FTO

Art. 76072Thermomètre médical infrarouge FTO Termometro a infrarossi FTOTermómetro de fiebre infrarrojo FTOTermómetro a infra-vermelhos FTOInfrarood-k

Página 2 - ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi

4.1 Erklärung der Anzeigensymbole und FehlermeldungenAnzeige BeschreibungEinschaltenAlle Symbole erscheinen für 2 Sekunden auf demDisplay.Memory-Funk

Página 3 - Thermometer FTO

11D4 VerschiedenesDie Umgebungstemperatur ist zu hoch.Die Umgebungstemperatur beträgt mehr als40 °C (104 °F).Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.D

Página 4

124 VerschiedenesD4.3 EntsorgungEntsorgen Sie Ihr Altgerät nach dessen Lebensdauer-ende umweltgerecht! Verpackungen sind wieder-verwendbar bzw. könne

Página 5 - 1 Sicherheitshinweise

13D5 Garantie5.1 Garantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oderdirekt an die Servicestelle. Sollten

Página 6

141 Safety InformationGBThank you very much!Congratulations on your purchase and thank you for yourconfidence!You have purchased a quality product by

Página 7 - 2 Anwendung

15GB1 Safety Information• Do not immerse the thermometer in water or other liquids.However, should moisture somehow get into the unit, re-move the b

Página 8

162 OperationGB2.1 Getting startedRemoving / inserting batteriesA battery providing power for approx. 1000 readings is alreadyinserted in the MEDISA

Página 9 - 3 Speicher

17GB2 OperationOnce the sensor is correctly positioned in the auditory canal, useyour index finger to press the START button on the back ofthe unit.

Página 10 - 4 Verschiedenes

183 MemoryGB3.1 Recalling stored dataThe MEDISANA FTO infra-red ear thermometer can store up to12 results.You can call up your stored data with a sh

Página 11

19GB4 Miscellaneous4.1 Explanation of display symbols and error messagesDisplay DescriptionSWITCHING ONAll symbols are displayed for 2 seconds.Memor

Página 12

2D Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise ... ...52 Anwendung ... ...73 Speicher... ...9

Página 13 - 5 Garantie

204 MiscellaneousGBAmbient temperature is too high.The ambient temperature is above 40 °C (104 °F).Ambient temperature is too low.The ambient tempera

Página 14 - 1 Safety Information

21GB4 Miscellaneous4.3 DisposalDispose of your old electrical unit in an environmentallyacceptable manner when it has reached the end of itsservice l

Página 15

225 WarrantyGB5.1 Warranty and repair termsPlease contact your dealer or the service centre in case of aclaim under the warranty. If you have to send

Página 16 - 2 Operation

23F1 Consignes de SécuritéMerci !Félicitations et merci de votre confiance !Vous avez choisi un produit de qualité MEDISANA, l'un desleaders mond

Página 17

241 Consignes de SécuritéF• Ne pas immerger le thermomètre dans de l'eau ou tout autreliquide. Si cependant l'appareil prend l'humidit

Página 18 - 3 Memory

25F2 Application2.1 Mise en serviceRetirer/Insérer la pileLe thermomètre auriculaire à infrarouges MEDISANA FTO estfourni avec une pile installée, ce

Página 19 - 4 Miscellaneous

262 ApplicationFAprès voir correctement positionné le capteur dans le conduitauditif, appuyez de l'index sur la touche STARTsituée sur laface a

Página 20

27F3 Mémoire3.1 Consulter les données de mesureLe thermomètre auriculaire à infrarouges MEDISANA FTO peutmémoriser jusqu'à 12 résultats de mesu

Página 21

284 DiversF4.1 Explication des symboles affichés et des messages d’erreurAffichage DescriptionALLUMERTous les symboles sont affichés sur l'écra

Página 22 - Warranty

29F4 DiversLa température ambiante est trop élevée.La température ambiante dépasse 40 °C (104 °F).La température ambiante est trop basse.La températu

Página 23 - 1 Consignes de Sécuri

3Thermometer FTO2 374561Gerät und Bedienungselemente1 Sensor2 Beleuchtete LCD-Anzeige3 EIN/AUS-Taste (I/0-Taste)4 Batteriefach5 START-Taste (Start der

Página 24

304 DiversFmatières premières, les pièces métalliques doivent êtredéposées dans une borne de récupération des vieuxmétaux, les plastiques, les compos

Página 25 - 2 Application

31F5 Garantie5.1 Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votrerevendeur spécialisé ou contac

Página 26

321 Norme di SicurezzaIGrazie!Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!Avete acquistato un prodotto di qualità del marchio MEDIS

Página 27 - 3 Mémoire

I331 Norme di SicurezzaRivolgersi al proprio rivenditore specializzato e fare eseguire leriparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tec

Página 28 - 4 Divers

342 Modalità d’impiegoI2.1 Messa in funzioneInserimento/estrazione delle batterieIl termometro auricolare a raggi infrarossi FTO MEDISANA èfornito co

Página 29

35I2 Modalità d’impiegoDopo aver posizionato correttamente il sensore nel canale udi-tivo, premere con l’indice il tasto STARTposto sulla parteposte

Página 30

363 MemoriaI3.1 Richiamo deI valori rilevatiIl termometro auricolare a raggi infrarossi FTO MEDISANA puòmemorizzare fino a 12 risultati di misurazio

Página 31 - 5 Garantie

37I4 Varie4.1 Legenda dei simboli del display e dellesegnalazione di erroeSimbolo DescrizioneACCENSIONETutti i simboli appaiono sul display per 2 se

Página 32 - Norme di Sicurezza

384 VarieILa temperatura ambiente è troppo alta.La temperatura ambiente risulta superiore a40°C (104°F).La temperatura ambiente è troppo bassa.La tem

Página 33

39I4 Varie4.3 SmaltimentoAl termine della durata utile, smaltire l'apparecchioelettrico vecchio nel rispetto dell'ambiente. Gli imballaggis

Página 34 - 2 Modalità d’impiego

4Thermometer FTOAppareil et Éléments de Commande1 Capteur2 Écran ACL éclairé3 Touche MARCHE/ARRÊT(Touche I/0)4 Compartiment à pile5 Touche START (Déma

Página 35

405 GaranziaI5.1 Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia odirettamente il centro di as

Página 36 - 3 Memoria

41E1 Indicaciones de seguridad¡Muchas gracias! Con la compra de este producto ha adquirido Usted un pro-ducto de alta calidad de MEDISANA, una de las

Página 37 - 4 Varie

421 Indicaciones de seguridadE• Por favor no intente reparar el aparato usted mismo en casode avería o fallos, ya que de lo contrario perdería cualqu

Página 38

43E2 Aplicación2.1 Puesta en funcionamientoInstalar / desinstalar la pilaYa ha sido instalada una pila en el termómetro de infrarrojospara el oído FT

Página 39

442 AplicaciónETras haber posicionado la sonda correctamente en el conductoauditivo pulse la tecla de INICIOsituada en la parte posteri-or del apara

Página 40 - 5 Garanzia

45E3 Memoria3.1 Llamar los datos de mediciónEl termómetro de infrarrojos FTO MEDISANA puede memorizarhasta 12 resultados de medición.Existe la posib

Página 41 - Indicaciones de seguridad

464 GeneralidadesE4.1 Legenda dei simboli del display e delle segnalazioni di errore Simbolo DescripciónENCENDERTodos los símbolos aparecen represen

Página 42

47E4 GeneralidadesLa temperatura medida es demasiado baja.En el display aparecerá representado el símboloL si el resultado de la medición es inferior

Página 43 - 2 Aplicación

484 GeneralidadesE4.3 Indicaciones para la eliminaciónElimine su aparato eléctrico tras su vida útil conforme a lanormativa de protección del medio a

Página 44

49E5 Garantía5.1 Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado odirectamente con el centro de servicio té

Página 45

5D1 SicherheitshinweiseHerzlichen Dank!Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!Sie haben ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben,

Página 46 - 4 Generalidades

501 Avisos de SegurançaPMuito obrigadaMuito obrigado pela confiança em nós depositada e muitosparabéns! Acabou de adquirir um produto de qualidade daM

Página 47

51P1 Avisos de Segurança• Não coloque o termómetro em água nem em outros líquidos.Se, contudo, houver infiltração de água no aparelho, retire apilha

Página 48

522 AplicaçãoP2.1 Colocação em funcionamentoRetirar/colocar pilhaUma pilha, que dispõe de energia para aproximadamente 1000medições, já está instalad

Página 49 - Garantía

53P2 AplicaçãoDepois de o sensor estar correctamente posicionado no canalauditivo prima com o dedo indicador o botão STARTnaparte de trás do aparelh

Página 50 - Avisos de Segurança

543 MemóriaP3.1 Chamar dados de mediçãoO termómetro de tímpano por infravermelhos FTO MEDISANApode memorizar até 12 resultados de medição.Pode chama

Página 51

55P4 Generalidades4.1 Explicação dos símbolos e avisos de erroIndicação DescriçãoLIGARTodos os símbolos aparecem por 2 segundos no visor.FUNÇÃO DE M

Página 52 - 2 Aplicação

564 GeneralidadesPA temperatura ambiente é demasiado elevada.A temperatura ambiente é superior a 40 °C (104 °F).A temperatura ambiente é demasiado ba

Página 53

57P4 Generalidades4.3 Indicações sobre a eliminaçãoApós o fim da vida útil do aparelho eléctrico, eliminá-lode forma a não prejudicar o meio ambiente

Página 54 - 3 Memória

585 GarantiaP5.1 Garantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedorespecializado ou directamente o centro de

Página 55

59NL1 VeiligheidvoorwaardenHartelijk dankHartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd!U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft van

Página 56

61 SicherheitshinweiseD• Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eineandere Flüssigkeit. Sollte dennoch einmal Feuchtigkeit in dasGerät e

Página 57

601 VeiligheidvoorwaardenNLvervalt. Neem contact op met uw vakhandelaar en laat re-paraties alleen door een geautoriseerde service verrichten.• Dompe

Página 58 - 5 Garantia

61NL2 Het Gebruik2.1 IngebruiknemingBatterijen verwijderen/plaatsenEen batterij die over energie voor ca. 1000 metingen beschikt, isreeds in de MEDIS

Página 59 - Veiligheidvoorwaarden

622 Het GebruikNLDruk, nadat de sensor op de juiste manier in de gehoorgang isgepositioneerd, met uw wijsvinger op de START-toets aande achterzijde

Página 60

63NL3 Geheugen3.1 Meetgegevens oproepenDe MEDISANA infrarood oorthermometer FTO kan maximaal 12meetresultaten opslaan.Voor het oproepen van de opgesl

Página 61 - 2 Het Gebruik

644 DiversenNL4.1 Symbolen op het display en foutmeldingen Symbool BeschrijvingINSCHAKELENAlle symbolen verschijnen 2 seconden lang ophet display.ME

Página 62

65NL4 DiversenDe omgevingstemperatuur is te hoog.De omgevingstemperatuur loopt op tot meerdan 40 °C (104 °F).De omgevingstemperatuur is te laag.De om

Página 63 - 3 Geheugen

664 DiversenNL4.3 AfvalbeheerOntdoet u zich van uw afgedankte elektrische appa-raat op een milieuvriendelijke manier.Verpakkingen kunnen opnieuw word

Página 64 - 4 Diversen

67NL5 Garantie5.1 Garantie en reparatievoorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier oftot onze klantendienst. Moet u het a

Página 65

681 TurvallisuusohjeitaFINSydämellinen kiitosKiitoksia luottamuksesta ja onneksi olkoon!Olet ostanut MEDISANA laatutuotteen. MEDISANA on yksimaailman

Página 66

69FIN1 Turvallisuusohjeita• Älä laita kuumemittaria veteen tai muuhun nesteeseen. Joslaitteeseen siitä huolimatta pääsee vettä, poista siitä paristo

Página 67

7D2 Anwendung2.1 InbetriebnahmeBatterien entnehmen/einlegenEine Batterie, die über Energie für ca. 1000 Messungen verfügt,ist bereits im MEDISANA Inf

Página 68 - Turvallisuusohjeita

702 KäyttöFIN2.1 KäyttöönottoParistojen poistaminen/asentaminenMEDISANA FTO infrapunakorvakuumemittarissa on valmiiksiasennettuna paristo, jonka ene

Página 69

71FIN2 KäyttöKun sensori on oikealla paikalla korvakäytävässä, painaetusormella KAYNNISTYSpainiketta laitteen takaosassa.Kun mittaus on valmis, kuu

Página 70 - 2 Käyttö

723 MuistiFIN3.1 Mittaustulosten tulostaminen näytölle MEDISANA FTO infrapunakorvakuumemittarin muistiin voitallentaa jopa 12 mittaustulosta. Voit s

Página 71

73FIN4 Sekalaista4.1 Näyttösymbolien selitys ja virheilmoitukset Näyttö KuvausVIRRAN KYTKEMINENKaikki symbolit näkyvät 2 sekunnin ajannäytöllä.MUIST

Página 72 - 3 Muisti

744 SekalaistaFINYmpäristön lämpötila on liian korkea.Ympäristön lämpötila on yli 40°C (104°F).Ympäristön lämpötila on liian matala.Ympäristön lämpöt

Página 73 - 4 Sekalaista

75FIN4 Sekalaista4.3 HävittämisohjeitaKun sähkölaitetta ei enää käytetä, huolehdi senhävittämisestä ympäristöystävällisesti! Pakkauksetvoidaan käyttä

Página 74

765 TakuuFIN5.1 Takuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspal-veluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huol

Página 75

77S1 SäkerhetshänvisningarVi tackarTack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!Ni har valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA, ett av världensl

Página 76 - 5 Takuu

781 SäkerhetshänvisningarS• Sänk inte ned termometern i vatten eller andra vätskor. Omvätska trots allt skulle tränga in i instrumentet, ta då urbatt

Página 77 - Säkerhetshänvisningar

79S2 Användning2.1 IdrifttagningBatteribyteBatteriet som sitter i MEDISANA infraröd-örontermometer FTOvid leverans räcker för ca. 1000 mätningar. Om

Página 78

82 AnwendungDNachdem der Sensor richtig im Gehörgang positioniert ist,drücken Sie mit dem Zeigefinger die START -Taste auf derRückseite des Gerätes.

Página 79 - 2 Användning

802 AnvändningSTryck in START-knappen på instrumentets baksida närsensorn placerats i rätt position i hörselgången. När mätningengenomförts hörs en

Página 80

81S3 Minne3.1 Sparad mätdata tas framMEDISANA infraröd-örontermometer FTO kan spara upp till12 mätresultat.De sparade resultaten kan tas fram genom

Página 81 - 3 Minne

824 ÖvrigtS4.1 Förklaring av symboler och felmeddelandenDisplay BeskrivningAKTIVERINGAlla symboler visas under 2 sekunder i displayen.MEMORY-FUNKTIO

Página 82 - 4 Övrigt

83S4 ÖvrigtOmgivningens lufttemperatur är för hög.Omgivningens lufttemperatur överstiger 40 °C(104°F).Omgivningens lufttemperatur är för låg.Omgivnin

Página 83

844 ÖvrigtS4.3 Hänvisning gällande avfallshanteringFörbrukade elektroapparater ska omhändertas enligtgällande miljöbestämmelser! Förpackningarna kanå

Página 84

85S5 Garanti5.1 Garanti och förutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt medkundtjänst direkt. Måste p

Página 85 - 5 Garanti

861 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̙·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜!∞ÁÔÚ¿Û·Ù ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ÔÈfiÙËÙ·˜ ·fi ÙË MEDISANA, ÌÈ··fi ÙȘ ÚÒÙ

Página 86 - √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

87GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·ñ ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì¤Û· Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.∂¿Ó ·Ú’fiÏ· ·˘Ù¿ ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ˘ÁÚ·Û›· ÛÙË Û˘Û΢‹,‚Á¿ÏÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›

Página 87

882 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹GR2.1 §∂πΔ√Àƒ°π∞ΔÔÔı¤ÙËÛË/∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓª¤Û· ÛÙÔ MEDISANA ˘¤Ú˘ıÚÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ·ÊÙ›FTO ˘¿Ú¯ÂÈ ‹‰Ë Ì›· Ì·Ù·Ú›· Ô˘ ‰È·ı¤Ù

Página 88 - ∂Ê·ÚÌÔÁ‹

89GR2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹∞ÊÔ‡ Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË ÛÙÔÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfifiÚÔ ·Ù‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ‰Â›ÎÙË ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STARTÛÙÔ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ŸÙ·Ó Á›ÓÂÈ Ë

Página 89

9D3 Speicher3.1 Messdaten abrufenDas MEDISANA Infrarot-Ohrthermometer FTO kann bis zu 12Messergebnisse speichern.Ihre gespeicherten Messdaten können

Página 90

903 ªÓ‹ÌËGR3.1 ∫§∏™∏ Δø¡ ¢∂¢√ª∂¡ø¡ ª∂Δƒ∏™∏™ΔÔ ˘¤Ú˘ıÚÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ·ÊÙ› MEDISANA FTOÌÔÚ› Ó· ·ÔıË·ÛÂÈ Ì¤¯ÚÈ Î·È 12 ·ÔÙÂϤÛ̷ٷ̤ÙÚËÛ˘.ª

Página 91

91GR4 ¢È¿ÊÔÚ·4.1 ∂•∏°∏™∏ Δø¡ ™Àªμ√§ø¡ ∂¡¢∂π•∏™ ∫∞π Δø¡ ª∏¡Àª∞Δø¡ §∞£√À™∂¡¢∂π•∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ŸÏ· Ù· ۇ̂ÔÏ· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ·2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÛÙ

Página 92

924 ¢È¿ÊÔÚ·GR∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Â›Ó·È Ôχ˘„ËÏ‹.∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Â›Ó·È ¿Óˆ·fi 40ÆC (104ÆF).∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Â›Ó·È ÔÏ

Página 93

93GR4 ¢È¿ÊÔÚ·4.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛ˪ÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜, ÔÈ ·ÏȤ˜ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Û‡ÌʈӷÌ ÙÔ˘˜

Página 94 - 5 ∂ÁÁ‡ËÛË

945 ∂ÁÁ‡ËÛËGR5.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙËÛ˘Û΢‹

Página 95 - Adressen

95AdressenDMedisana AG Itterpark 7-9D-40724 HildenTel.: 0 21 03-20 07-60Fax: 0 21 03-20 07-626 eMail: [email protected]: www.medisana.deIm Serv

Página 98

MEDISANA AGItterpark 7-9D-40724 HildenTel.: +49 (0) 2103 / 2007-60Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626eMail: [email protected]: www.medisana.de12/2005

Comentários a estes Manuais

Sem comentários